Smarte Vernetzung。

Digitalisierung厌倦了MyConnect。

mehr.

Die MedizineXperten。

Ihr合作伙伴für Spritzgießmaschinen in der Medizintechnik。

mehr.

Die Automobilexperten。

IhrZuverlässiger伙伴在Der Automobilindustrie。

mehr.

我是个专家。

《国际卫生条例》发言人für Schnelllaufanwendungen。

mehr.
Elektronik.

Die Elektronikexperten。

IHR SpezialistFürHochpräziseElektronischeBauteilen。

mehr.

我是康苏姆古特专家。

IHR SpezialistFürQuritativHochwertige KosumProdukte。

mehr.
企业社会责任

企业社会责任。

Sumitomo(Shi)Demags Unternehmensverantwortung。

mehr.

Allgemeine VerkaufsbedingungenFürDieferung von Ersatzteilen(展台01.01.2021)

Allgemeine Bestimmungen.
1.1 Allen Ersatzteileferungen und Leistungen(einschließlich Vorschlägen,Beratungen und sonstiger Nebenleistungen)der Sumitomo(SHI)Demag Plastics Machinery GmbH und deren Tochtergesellschaften(“wir”/“uns”)liegen diese Allgemeinen Verkaufsbedingungen füdie Lieferung von Ersatzteilen(“AVB”)zugrunde。本书作者:finden nur gegenüber Kunden,Die Unternhmer i.S.v.§14 BGB,eine Justicsche Person desöffentlichen Rechts oderöffentlich rechtliche Sondervermögen sind,Anwendung。

1.2 Die Avb Gelten在ihrer Jeweiligen Fassung Als Rahmenvereinbarung AuchFürkünftigeVerträgeMitDemkunden,Ohne Dass Wir在Jedem einzelfall Wieder Auf Sie HinweisenMüssten;Die Jeweils Aktuelle Fassung Ist Abrufbar unterwww.jennbizzle.com/de/agb.html..


1.3柴油Avb GeltenAusschließlich。ABWEICHENDE,ENTEGEGENSTEHENDE OADERERGÄNZENDELEGGEMEINEGESCHÄFTSBEDINGUNSENKUNDENWERDEN NUR DANN UND SOWET VERTRAGSBESTANDTEIL,ALS WIRELEIL GELTUNGAUSDRÜCKLICHSCHRIFTLICH,D.H。在血统 - 臭杂体Textform(Z.B.简介,电子邮件,Telefax),Zugestimmt Haben。Dieses Zustimmungserfordernis在Jedem Fall,Beispielsweise Auch Dann,在Kenntnis der Agb des Kunden Vorkehattlos Leisten的Wenn Wir。
1.4 Klarstellend Weisen Wir Darauf Hin,Dass HondentyVereInbarungen Mit Dem Kunden Vorrang Vorrang Vordvor Diesen Avb Habben。Fürdenthalteinersolchen个体vereinbarung ist ein schriftlicher vertrag oder eine schriftlichebestätigungdurch uns mengbend;der gegenbeweis bleibt den parteien vorbehalten。
1.5海因威泽(Hinweise auf die Geltung gesetzlicher Vorschriften haben nur klarstellende Bedeutung)。如果你不愿意,你可以把你的工作交给我。
1.6 An Kostenvoranschlägen, Zeichnungen and anderen underlagen behalten是一个特征-和Urheberrechte vor;如果您想去看我们的节目zugänglich machen。

2. Vertragsschluss.
2.1 Unsere Gegebote Erfolgen Freelbyibend und Unverbindlich。Dies Gilt Auch,Wenn Win Kunden Kataloge,Technische Dokumentationen(Zeichnungen,Pläne,Berechnungen,Kalkulateen,Verweisungen Auf Din-Normen),Sonstige Produktbeschreibungen Oder Unterlagen - Auch在Elektronischer Form - Überlassenhabben。
2.2 EIN VERTRAG KOMMT - Mangels Abweicherder Vereinbarung - 埃斯特麻省理工学院德国·佩滕斯(埃斯特Mit Gegenzeichnung derAuftragsbestätigungdurch den Kundenzustande)。

3. Preis,Zahlung und Eigentumsvorbehalt
3.1 SoWeit Nicht Anders Vereinbart,Gelten Die PreaseFürLieferungen Exw(Incoterms 2020)AB Underen Lieferwerken,AusschließlichVerpackung,ZZGL。gesetzlicher umsatzsteuer。
3.2蒙太奇是在吉南丹贝丁根10号的Ziffer的蒙太奇。
3.3 Mangels Besonderer Vereinbarung Ist Die Zahlung Ohne Jeden Abzug Auf Unters Zu Leisten,und Zwar Innerhalb von Zwochen Ab Rechnungsstellung und Lieferung Bzw。innerhalb von zwei wochen ab rechnungsstellung und abnahme,sooseit einaaahme vereinbart ist。
3.4 AUFRECHNUNGSRECHTE SOWIEZURÜCKBEHALTUNGSRECHTESTEHENDEM KUNDEN NURZU,Wenn Seine GEGENANSPRUCHERECHTSKRÄFTIGFSETELLT,ENTSCHEIDUNGSREIF SOTER UNBESTRENTEN SIND。Zur Gelendmachung vonzurückbehaltungsrechtenist der kunde zudem nur Aufgrund vonGegenansprüchenaus dem gleichenVertragsverhältnisberchtigt。BeiMängelnder Lieferung Bleiben Die Gegenrechte des KundenUnberührt。
3.5 Wir Sind Jederzeit,Auch Im Rahmen Einer LaufendenGeschäfts-Beziehung,Berechtigt,Eine Lieferung Ganz Oder Teilweise Nur Gegen Vor-KasseDurchzuführen。Einen entsprechenden vorbehalterklärenwirspätestensmit derauftragsbestätigung。WiRd Nach Abschluss des Vertrags Erkennbar(Z.B. Durch Antrag AufEröffnung欧莱斯Insolvenzverfahrens),Dass Unterferfach Auf Den Preis Durch MangelndeLeistungsfähigkeitdes kundenGefährdet威尔德,所以Sind Wirnnhrdet Wird,所以Sind wirnanhrdet wird,所以sind wirnanhrdet wird,所以sind wirnanhrdet reisetzlichen vorschriften zur Leistungsverweiredun
- gegebenenfalls nach Fristsetzung - zum Rücktritt vom Vertrag berechtigt(§321 BGB)。Bei Verträgen über die Herstellung unvertretbarer Sachen (Einzelanfertigungen) können wir den Rücktritt sofort erklären;die gesetzlichen Regelungen über die Entbehrlichkeit der frstsetzung bleiben unberührt。
3.6 Wir Behalten Unt Das Eigentum AN DEM LifergeGenstand Bis ZurVollständigenBezahlungVor(Vorbehaltsware)。
3.7 Der Kunde Ist Verpflichtet,Die Vorpehtsware Auf Seine Kosten Gegen DieBstahl,Bruch-,Feuer-,Wasser- und SonstigeSchädenAUFDie Dauer Seiner Verpflichtungen UntGegenüberZu versichnundundundern und fies nach aufforderung nachzuweisen。
3.8 Der Kunde帽子Die Pflicht,Die Vorbehtsware在Einwandfreem Zustand Zuerhalten unforderlich Werdende Reparaturenunverzüglichdurch fachfirmenausführenzulassen;呃帽子unsuberzeitauskünfteÜberuborts vorbehaltsware,insbesondere auch hinsichtlich des jeweiligen sitchortes,bekanntzugeben。明镜的Kunde DARF vorbehaltlich einerWeiterveräußerungIMgewöhnlichenGeschäftsganggemäßnachfolgender Ziffer 3.9模Vorbehaltsware诺尔MIT unserer vorherigen schriftlichen Zustimmungveräußern,verpfänden,sicherungsübereignen,vermieten奥德anderweitigüberlassen奥德verändern奥德巢穴UNS gemeldeten Standortverändern。Der Kunde Ist Verpflichtet,Unt Von JederGefährdungonferentums,insbesonderedurchpfändung,Beschlagnahme oder Sonstigeverfügungenüberdenifergegenston durch dritteunverzüglichzubenachrichtigenund柴胡unf unigentum hinzuweisen。
3.9 der kunde ist zurweiterveräußerungund / oder verarbeitung der unter unentumsvorbehalt Stehenden ware imgewöhnlichengeschäftsverkehrberechtigt,solange er nicht在Zahlungsverzug Ist。Für柴叶特特特尔肯德基·杰德赫·伯雷斯··埃尔德鲁根奥斯·索勒·韦特韦弗莱·韦弗莱·韦弗莱·冯Ungeachtet Unreater Befugnis,Die AbgetRetene Forderung Selbst Einzuziehen,Bleibt der Kunde Auch Nach der Abtretung Zum Einzug der ForderungErmächtigt。Wirpflichten Unt,Die Odderung Nicht Selbst Einzuziehen,Solange Und Soweit der Kunde Seinen Zahlungsverpflichtungen Nachkommt,Kein Antrag AufEröfnungeines insolvenz-oderählichenverfahrens gestellt und Keine Zahlungsinstellung Vorliegt。
3.10本合同项下的所有文件均应在本合同有效期内提交,并应在本合同有效期内提交。在这两种情况下,每一种植物都有其独特的特性,因此,在这两种植物中,每一种植物都有其独特的特性。这是一件精美的镀金餐具。
3.11Übersteigtder Realisierbare Wert der Sicherheiten Unserverungen UM Mehr Als 10%,Werden Wirs Auf Verlangen des kunden Sicherheiten Nach Freeer Wahl Freigeben。
3.12 Bei vertragswidrigem Verhalten des Kunden,insbesondere Bei Zahlungsverzug,sind wir nach den gesetzlichen Vorschriften zum Rücktritt vom Liefervertrag berechtigt。你的行为是怎样的。
3.13 Sollte Eine NoTarielle Beurkundung Oder Amtliche Registrierung des Eigentumsvorbehaltes Erforderlich Sein,Wird der Kunde Unt Hierbei KostenfreiUnterstützen。

4. Lieferung undGefahrübergang
4.1 Lieferungen undGefahrübergang,韦恩尼奇特Zwischen Unt And Dem KundenAusdrücklichetwas和塞尔斯·施莱德里希Vereinbart Ist,Erfolgen Exw(Incoterms 2020)von Unsforen Lieferwerken,奥德·冯·埃内姆安纳尼斯利尔滕Benannten Niferort。Soweit Eine Abnahme Vereinbart Ist,IstDieseFürdengefahrübergangmaßefahrübend。AUCHIMÜBRIGENGELTENFÜREEINVEREINBARTEABNAHME DIE GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN DES WERKVERTRAGSRECHTSENTSPHECHEND。DEMGefahrenübergangnach Exw(Incoterms 2020)BZW。Der Abnahme Steht es Gleich,Wenn der Kunde Im Verzug der Annahme Ist。
4.2本合同的第三方利益,是指本合同的第三方利益,这是一个很好的解决方案。

5.终点站,Erfülungshindernisse
5.1 Die Lieferfrist Wird Indemuluell Vereinbart。Liefertermine Sind Nur Verbindlich,Sooseit Sie Von Uns SchriftlichBestätigtWerden。EinFixgesChäftWirdNurBegründet,Wenn DiesAusdrücklichVereinbart Wird。Sofern Eine Lieferfrist Nicht Informuell Vereinbart Wird,Beträgtdie Lieferfrist Zwei Wochen Ab Vertragsschluss。
5.2 Sofern Wir verbindliche LieferfristenAusGründen,Die Wirnt Zu Vertreten Haben,NichtEinhaltenKönnen(NichtverfügbarkebaritderLeistung),Werden Wirden KundenHierüberunylzüglichnformierenund Gleichzeitig Die Voraussichtliche,Neue Liferfrist Mitteilen。Ist Die Leistung Auch Innerhalb der Neuen Lieferfrtist NichtVerfügbar,Sind Wirberechtigt,Ganz Ooder Teilweise Vom VertragZurückzutreten;eine bereits erbachte gegenleistung des kunden werden wirunverzüglichotteratten。Als Fall derNichtverfügbarkeitleistung在柴油丛生inbesondere die nicht rechtzeitize selbstbelieferung durch undern zuliefererdeckungsgechäftabgeschlossen hablenshen hablenshen haben,Weiner Unt Nok Overforeerereein vershulden Trifft oder Wirm im einzelfall zur beschaffung nicht verpflichtet sind。
5.3生命的本质不在于生命的本质是什么。在jedem Fall里有一个在Kunden erforderlich的Mahnung durch。我们在韦尔祖格和在沙登的昆敦都是这样的,所以昆德的邮政系统是韦尔祖格schadens verlangen。该产品beträgt für为0,5%的价格,其价格为höchstens 5%的价格,其价格为verspätet gelieferten Ware。我们的国家在未来的日子里会一直保持不变,在未来的日子里会保持不变。Weitere Ansprüche aus Lieferverzug bestimmen sich ausschließlich nach Ziffer 7 dieser Bestimmungen。
5.4 Die Rechte Des Kunden Nach Ziffer 7 Dieser Avb underEd Gesetzlichen Rechte,Insbesondere Bei Einem Ausschluss der Leistungspflicht(Z.B.AufgrundUnvölichkeitoder Unzumutbarkeit der Leistung und / OterNacherfüllung),BleibenUnberührt。
5.5 Kommt der Kunde在Annahmeverzug,UnterlässtEREINEMITWIRKUNGSLUNG ODER -PFLICHT ODERVERZÖGERTSUCHEICHERENDUREN,VOM KUNDEN ZU VERTRETENDENGRÜNDEN,SINDWIRENTIGNENGRÜNDEN,SINDERESCHLICHENDEN SCHADENSEINSCHLIEßLICHMEHRAUFWENDUNGEN(Z.B.LAGERKOSTEN)ZU Verlangen(Z.B. Lagerkosten)Zu Verlangendie pauschaleentschädigungbeträgt0.5%des nettovertragsvolumens provoldeter kalenderwoche des verzugs,吉丘尼古特Mehr als 5%des nettovertragsvolumens。Uns Bleibt der Nachweis EinesHöherenSchadensund Die Gelendmachung der GesetzlichenAnsprüche(insbesondere eransatz von Mehraufwendungen,AngemesseneOntschädigung,rücktritt)vorbehalten;Die Pauschale Ist在Jedem Fall Auf WeitergehendeGeldansprücheAnzurechnen。DEM KUNDEN BLEIBT DER NACHWEIS GETTATET,DASSUNSÜBERHAUPTKEINODER NUR EIN WESENTLICH GERERERER SCHADEN ALS VORSTEHENDE PAUSCHALE ENTSTANTEN IST。
5.6 Bei Vereinbarter Montage GiltErgänzendZiffer 10。

6.Gewährleistung.
6.1Für芯片Rechte des Kunden Bei Sach-undRechtsmängelnGeltenDie Gesetzlichen Vorschriften,Sooseit Nachfolgend Nichts Anderes Bestimmt Ist。
6.2死亡Mängelansprüche des Kunden setzen voraus, dass er seinen gesetzlichen Untersuchungs- und Rügepflichten(§§377,381 HGB) nachgekommen ist und den Mangel unverzüglich schriftlich angezeigt hat。在我的一生中,我们都很快乐,我们都很快乐,我们都很快乐。Versäumt der Kunde die ordnungsgemäße Untersuchung und/ order Mängelanzeige, is unsere Haftung für den nicht bzw。我的名字是ordnungsgemäß,我的名字是这个意思。
6.3ÜblicheAbnutzungundverschleißantilenund Kernkomponenten Stellt Keinen Mangel Dar。NutzungsbedingteVerschleißerscheinungenzeigen insbesondere folgende TEILE(Verschleißteile):全部TEILE DER Plastifizierung(Schnecken,Spitzen,Sperren,Druckringe,Plastifizierzylinder,Düsenverschlüsse,杜森,Düsenaufnahme,ZylinderköpfeUNDHeizbänder),Filterelemente,Dichtungen,O-林格,Abstreifer,Hydraulik- UNDWasserschläuche,Ventil-Membrane,Sicherungseinsätze,Thermofühler,Drehdurchführungenvon drehtellern,Buchsen,Bolzen,Kupplungen,Bremsen,Spannsätze,Zahnriemen。
Des Weiteren Gilt Die Anlage“BedingungenFürPlastifizierkomponenten”,Welche IM Internet Unterwww.jennbizzle.com/de/agb.html einzusehen,Auszudrucken Sowie Herunterzuladen ist。
6.4Mängelansprüchebestehen nicht献给沙登,welche NACHGefahrübergang第三人以ungeeignete奥德unsachgemäßeVerwendung,eigenmächtige奥德fehlerhafte蒙太奇奥德Inbetriebsetzung,nachträglicheÄnderungsarbeiten,natürlicheAbnutzung,nachlässige奥德fehlerhafte Behandlung,维护保养奥德Instandhaltung,Verstöße葛根死Betriebsanleitung,ungeeignete Betriebsmittel,mangelhafte Bauarbeiten,ungeeignetenBaugrung,von Unt Nicht Zu Vertretende Chemische,Elektrochemische Oder ElektrischeEinflüssesowieaußergewöhliche温度 - undwitterungwöhnlicheyer-undwitterungseinflüsseoder sonstigerÄußerereinflüsseentstehen,Die Nach Dem Vertrag Nicht Vorausgesetzt Sind。
6.5 BeiSoftwaremängeln镀金ErgänzendZiffer 9.2。
6.6 MangelhafteLifergeGenständeWerdenWirn Nach Noterer Nachbessern oderzurücknehmenund durch mangelfreielifergegenständeersetzen。未经重新入门,DieNacherfüllungUnter Den Gesetzlichen Voraussetzungen Zu Verweigern,BleibtUnberührt。
6.7 DieNacherfüllungBeinhaltetWeder Dener Den Ausbau der Mangelhaften Sache Noch Den Erneuten Einbau,WennWirsPrünglichnichtzumeinbau Verpflichtet waren。
6.8 DIE ZUM ZWECK DERPRÜFUNGundnacherfüllungerforderlichenaufwendungen(insbesondere transport-,Wege-,Arbeits- und Mementorekosten Sowie GGF. ausbau-und Einbaukosten)Tragen Bzw。Oertatten Wir NachMaßgabeder Gesetzlichen Regelung,WennTatsächlichEinMangel Vorliegt。AndernfallsKönnenWirvomkunden die aus den unberechtigten angelbeseitigungsverlangen entigenen kosten(insbesondereprüf-und transportsen)ersetzt verlangen,es sei denn,die fehlende mangelhaftigkeitwarfürdenkundennicht erkennbar。
6.9 ABGefahrübergangTrägtder Kunde Die Beweislast Hinsichtlich des Vorliegens Eines Mangels。
6.10 Wir Sind Berechtigt,Die GeschuldeteNacherfüllung达海AbhängigZu Machen,Dass der Kunde DenFälligenPreisBezahlt。Der Kunde Ist Jedoch Berechtigt,Einen ImVerhältnisZum Mangel angemessenen Teil des PreesZurückzubehalten。
6.11 ersetztelifergegenständeund teile sind a Unt Nach den Gesetzlichen Vorschriftenzurückzugewähren。ZurNacherfüllungHat der Kunde - Nach Absprache - Uns Die Erforderliche Zeit Und Gelegenheit Zu Geben und Den Ungehederten Zugang Zum LifergeGenston ZuErmöglichen;Andernfalls Sind Wir von derHaftungfürdie daraus entstehenden folgen befreit。
6.12努尔在dringenden Fällen,z.B.der Gefährdung der Betriebssicherheit bzw。我们的合作伙伴是一个长期的合作伙伴,我们的合作伙伴是一个长期的合作伙伴。我的朋友们,我的朋友们,我的朋友们,我的朋友们。这是一个很好的选择,我们需要一个很好的选择。在这里,你可以用你自己的语言来表达你的想法。
6.13我们必须为您的工作做好准备,我们必须为您的工作做好准备。贝伊内姆·努雷布利陈·曼格尔·贝斯特赫特·杰多克·凯因·吕克特里特斯特雷赫特。
6.1安全管理局(Ansprüche des Kunden auf Schadensersatz bzw)。我认为这是一个很好的选择。

7. Haftung.
7.1 AUF Schadenseratz Haften Wir - Gleich Aus Welchem Rechtsgrund - Im Rahmen der Verschuldenshaftung北沃尔斯坦und GreberFahrlässigite。Bei EinfacherFahrlässigkeitHaftenWirbehattlich Eines MilderenHaftungsmaßstabsNachGesetzlichen Vorschriften(Z.B.Fürorgfalt在eigenen Agenegenheiten)nur
7.1.1FürSchädenPeusder Verletzung des Lebens,DesKörpersoder der Gesundheit,und
7.1.2如果您想了解更多信息,请联系我们(Verpflichtung,deren Erfüllung die ordnungsgemäe durchührung des Vertragsüberhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der vertragspatner regelmäig vertraut und vertrauen darf);在这个秋天,没有人会把他当作一个真正的人来看待,这是一个典型的例子。
7.2 Ziffer的产品7.1 ergebenden Haftungsbeschränkungen gelten auch bei Pflichtverletzungen bzw。我的朋友们都很喜欢我,但是我的朋友们都很喜欢我。谢谢您的好意,所以我们想为您的产品做一些详细的介绍für我们的产品是übernommen还有für Ansprüche。
7.3 Wegen Einer Pflichtverletzung,Die Nicht在Einem Mangel Besteht,Kann der Kunde NurZurücktretenOderKündigen,Wenn Wir Die Pflichtverletzung Zu Vertreten Haben。EIN FRIESKÜNDIGUNGSRECHTSKUNDEN(insbesondere GEM。§§650,648BGB)Wird AusgesChlossen。IMÜBRIGENGELTEN DIE GESETZLICHEN VORAUSSETZUNGN UND REHHTSFOLGEN。

8.verjährung
8.1 abweichendvon§338abs。1 nr。3und§634aabs。1 nr。1 und nr。3 BGBBeträgtDie AllgemeineVerjährungsFristFüransprücheaus sush- undrechtsmängelneinjahrab ablieferung bzw。abaahme,袜子einaahme vereinbart ist。
8.2模具vorstehendenVerjährungsfristengelten奥赫献给vertragliche UNDaußervertraglicheSchadensersatzansprücheDES Kunden,模具奥夫einem甜菜DER洁具beruhen,ES的SEI DENN死Anwendung DERregelmäßigengesetzlichenVerjährung(§§195,199BGB)würdeIM EinzelfallつeinerkürzerenVerjährungführen。DieSchadensatorzansprücheDesKundenAus Ziffer 7.1 Satz 1 Und Satz 2 Ziffer 7.1.1 Sowie Nach Dem ProdukthaftungsgeSetzverjährenjedochaluschließlichnach den gesetzlichenverjährungsfristen。

9. Softwarenutzung,Softwaremängel
9.1 Soweit im Lieferumfang Software enthalten, wid dem in the nicht ausschließliches Recht eingeräumt, die gelieferte Software einschließ liches ihrer Dokumentationen zu nutzen。您的名字是dafür,您的名字是überlassen。一个软件系统是不正确的。Der Kunde darf die Software nur in gesetzlich zulässigem Umfang(§§69a ff UrhG) vervielfältigen, überarbeiten, übersetzen ojektcode in den Quellcode umwandeln。版权所有-版权所有,并向其发送电子邮件ausdrückliche电子邮件地址verändern。这些软件都是在软件和文档中编写的,这些软件都是在软件和文档中编写的。贝姆Softwarelieferanten。这是一个不可能的地方zulässig。
9.2在Ziffer 6GenanntenMängelansprücheund -Trechte Besehicher Abweichung von der Vertraglich Vereinbarten beshaffenheitoder derdazugehörigendokumentation sowie bei nicht solduzierbarenmängeln。

10. Mitwirkungspflichten des kunden bei vereinbarter montage
Sooweit Eine Montage Mit Uns Unt Vereinbart Ist,GiltZusätzlichfolgendes:

10.1 Eine Verletzung der Nachfolgend在Ziffer 10.3,10.4 und 10.5AufgeführtenMitwirkungspflichten kann dieLeistungserfüllungbeeinträchtigen,Verzögernoder Vereiteln。der kunde verpflichtet sich daherverschuldensabhängigdafüreinzusthen,Dass Diese Mitwirkungsleistungen Erbracht Werden。
10.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1.1.1.2.1.1.1.1.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1.1。

10.3 vom kunden zu schaffende voraussetzungen
10.3.1 Aufstellungsort
Die MaschineIstFürdendreb在einem geschlossenen,罗克伦·吉特·朱鲁格·卢姆·沃尔斯·鲁森
Die,Bei Eventueller Lagerung Und Im Betrieb,Einzuhaltenden Umgebungsingungen - Wie Z.B.Kühlwasser/Maschinenkühlung,Umgebungstemperatur der Luft,LuftfeuchtigkeitundHöhenlage--MüsenInderhalbder Nachfolgend GenanntenWertebereiche Aus der En60204-1 Liegen Bzw.DEM Werteberich der Betriitung der Maschine entsprechen。

Wertebereiche:

Umgebungstemperatur.
Der Luft.

最小:+ 10°C(50°F)。

最大值:+40°C(104°F)。

Für sehr heiße Umgebungen und für kalte Umgebungen werden zusätzliche Maßnahmen empfohlen。

EN60204-1(2007),南杭B.

Kühlwasser/Maschinenkühlung

最小:+ 15°C(59°F)。[Betauungsschutz]

最大值:+ 35°C(95°F)。

der maximalezuläsigewasserdruckimkühlwasserzulaufbeträgt6bar。

UMDieKühlleistungzuGewährleisten,Ist ​​Je Nach Ar-Beitszyklus eine DruckdifferenzZwischenKühlwasserzulauf - 克尔沃斯布利夫·冯≥3巴格尔·erforderlich。

Maschinenspezifische zulässige请您向我们转达机器的信息。

德国航空公司
(永远kondensierend !)

最小:20%。

最大:50%。

Hohe相对Luftfeuchten Sind Nur Erlaubt Bei Niedrigeren温度(Z.B. 90%Bei 20°C)

Siehe EN60204-1

Höhenlage.

北赫赫伦·奥菲斯特雷伦滕

阿尔斯1000米(3300英尺)吕伯登Meeresspiegel

Sind GGF.maschinectechnische.

Anpassungen Vorzunehmen。

Siehe EN60204-1

10.3.2 Die elektromagnetische Verträglichkeit musder EG EMV-Richtlinie (2014/30/EU) entspchen。
10.3.3 HallenBoden.
它的最大长度为8毫米,最大值为Aufstellfläche。
10.3.4 Produktionshalle
Vor Anlieferung and Abladen der einzelnen machine /Baugruppen是Kunden的总称
a)Produktionshalle(达克,Seitenwände,撕裂,芬特,哈伦贝尔孔池,赫松)Komplett Fertiggesltt;
b)Breitesundhöhedesproptionshallentoresfürlastkraftwagenausreichend;
c)Einweisung不合符合人员令人难以置信
d)AusreichendePlatzverhältnisseFürIeAbzuladendenMaschi-Nen / Baugruppen Direkt Am Aufstellungsort der Maschine;
e) für die Montagetätigkeiten an der machinemusseine ausreichende Zugänglichkeit von allen Seiten gewährleistet sein;
f) 沃汉登塞因·贝特里伯斯特·赫蒂格·克兰和海贝泽格·米特·贝迪昂·斯佩尔索纳尔(哈伦克兰、奥托克兰、哈布吕斯特等)和海贝塞尔·米特·奥斯雷钦德·特拉法希基特(ausreichender Tragfähigkeit);
g)电气;
h)AnschlussleyistungGemäßstromlaufplanvorhanden;
i)Kühlwasseranschlüssebzw。Druckluftversorgung Vorhanden;
j) Staplerfahrzeuge(gegebenenfalls auch für unser Personal benutzbar);
k)Hersellen derHauptanschlüsseand maschine;
l)Beinnenmontagen Soll Das Bauwerk Wetterfest und IM冬季如此Beapeizt Sein,Dass Die Montage Unter Normenen ArbeitsBedingungen Erfolgen und KeineBeeinträchtigungsMomementzustandesEintretenKann。
10.3.5基础
a)Die Bodenverankerung und Schutzumhausungen Sind Vom Kunden am Hallenboden /基础Zu Verbohren。
b) 在基础设施和市场的基础上,我们要进行一次测试。
c)DAS基础Muss Overen vorgaben Nach Ziffer 10.3.3 und Ziffer 10.5.2 entsprechen。

10.4 allgemeine mitwirkungspflichten
10.4.1 der kunde帽子alles erforderliche zu Unternehmen,Damit Die Arbeiten Rechtzeitig Begonn und Ohne Heartherung Oder UnterbrechungDurchgeFührtWerdenKönnen。
10.4.2 Der Kunde帽子在Ziffer 10.3angeführtenvoraussetzungen,Sämtlichezuseitigen und Sonstigen vorageeitungsarbeiten rechtzeitigfachgemäßeufeigene gefahr und KostenAuszuführen。
10.4.3不当个人ist vant dann anzufordern,wennsämtlichevorbereitungsarbeiten beendet und die unter ziffer 10.4.2angeführtenvoraussetzungen geschaffen sind。
10.4.4 Der Kunde帽子Dafürzusorgen,dass die notwengigen ein-und ousreise-,Aufenthalts-,Arbeitsdokumente oder andere GenehmigungenFürundery beschafftwerdenkönnen。
10.4.5 Der Kunde帽子Auf Seine Kosten DieNedigenUndAlvverhütungsmaßnahmenzu Treffen。insbesondere wird erunsuersdrücklichdaraufaufmerksam machen,wenn besondererücksichtauf ihnund andereyternehmer zu nehmen ist odereinschlägigenicht gesetzliche vorschriften zu beachten sind。
10.4.6 arbeitssicheit.
a)Wirden Bei derAusführungder Arbeiten Die Am Montageplatz Geltenden Gesetzlichen Vorschriften Einhalten。Sollten SICH模具gesetzlichen Vorschriften zwischen Vertragsschluss UNDAusführung德ArbeitenändernUND世界投资报告weitere,冯明镜vereinbartenVergütungnicht abgegoltene Leistungen vornehmenmüssen,所以haben世界投资报告insoweit einen请求权AUFzusätzlicheVergütung,德恩世界投资报告KEINVergütungsrisikohierfürübernommenhaben。Außerdemhaben wir在柴油秋天anspruch auf anpassung der Vertraglichen inderine。Zusätzliche,Nicht Gesetzliche Sicherheits- und Sonstige Vorschriften Am Montageplatz Sind Von Uns Nur Zu Beachten,Wenn Sie Uns VOM kunden im Sinne von Ziffer 10.4.5 Bekannt Gemacht und vonUnsdrücklichschriftlich anerkannt werden。
b)Der Kunde Hat Seinersits Die Am Montageplatzs Bestehenden Gesetzlichen,BehördlichenundberufsgenossenschaftlirchenVorschriften und Anordnungen Einzuhalten und GGF.Maßnahmenzurverhütungvonfaleällenundzum schutz von personen und Sachen von Uns zu Tresfen,Mindestens Jedoch Dem Kunden Bekanntgemachten Auftragnehmer Auftragnehmer Auftragnehmer Auftragnehmer Arbeitssicherheits- undGesundheitsschutzmaßnahmeneinzuhalten。
c)Wir Sind Jederzeit Berechtigt,Arbeiten Abzulehnen Oder Einzustellen,Wenn Die Arbeitssicheit NichtGewährleistetist。
10.4.7 der Kunde Ist Verpflichtet,Das Bei Ihm Gelagerte und Zu Montierende Material Gegen Feuer,Wasser,Diebstahl undBeschädigungdurchädigungdurchädigungdurch dritte zu versthern。AUF Verlangen Von Uns Hone Der Kunde EinenOrdnungsgemäßenNachweisÜberDas Bestehen Dieser Versicherung Vorzulegen
10.4.8文件的格式dafür,它是在seinem的Herrschaftsbereich liegenden中发送的,它是在brachbarem和Montageplatz中发送的,它是在Montageplatz ungehindert gewährleistet中发送的,它不是在seinem和Fahrwegrechte中发送的。

10.5 Besondere Mitwirkungspflichten des kunden
die folgendenangeführtenleistungengehörennicht zu underm liefer-undle leistungsumfang,sondern sind vom kunden auf eigene gefahr und Kosten Rechtzeitig Bereit Zu Stellen:

10.5.1 Energie und BetrieBsmittel
•Alle Energieversorgungsleitungen Sowie Die Sicherheitseinrichtungen(Armaturen,Filter,Anyive等)在Zu-undrückführungenfüreelektroenergie,druckluft,Dampf,Wasserundwärmeträgernvon der kundenseitigen zentralversorgung zu denHauptanschlüssendandandenenmaschine;
•exteLektrischen Kraftstationen undUmspannwerkefüriehoch-bzw。niederspannungseinspeisung;
•ext emplace undeinrichtungen zur notstromversorgung。
10.5.2 Aufstellung und基本
•Befestigung von Maschine und Schutzumhausungen;
•AlleUnterstützungenund Grundrahmen Zur Aufnahme vonBehältern,Rohrleitungen SowieBedienbühnen,Stahlgerüsten,Podesten,Treppen,leitern,Geländern,AbdeckungenFürtationäredbovityäredbobileMaschinienteile,Bühnen-,Mauer-,undDeckendbrüche;
•alleüber-bzw。Unterirdischen Kabel-undLeitungskanäleSowie Schienen Und Deren Befestigungen;
•Alle AnlagenFürKlimatisierung,Be-undEntlüftung,Absaugung,Raumheizung und Beleuchtung。
10.5.3Örtlichesicherheitsbestimmungen
•all schutz- und sicherheitseinrichtungengemäßdenÖrtlichentsimmungenfürerdung,博思·克莱茨,斯瓦茨维克德·费尔舍申。

11. Schlussbestimmungen.
11.1在vereinbart的夜晚,是Erfüllungsort für在Lieferwerkes的Ort中。他的名字叫z.B.蒙太奇(z.B. Montage),所以是Erfüllungsort,他的名字叫Leistungen。Für死在Kunden的zaahlungspflicht Erfüllungsort死在unserer rechung angegebenzahlstelle。
11.2AusschließlicherGerichtsstandFürAllEvhtsstreitigkeitenaus over imzusammenhang mit der dear der deavb在Bezug nehmenden Vereinbarung Istnürnberg(德意道)。InlenFällenAuchTigt的Wir Sind Jedoch,Klage AmErfüllungsortder LieferverpflichtungGemäß迪亚森Avb Bzw。Einer vorrangigen honderabrede oder am allgemeinen gerichtsstand des kunden zu erheben。Vorrangige Gesetzliche Vorschriften,insbesondere zuAusschließlichenzuständigkeiten,BlleibenUnberührt。
11.3Für柴河Avb und Die Vertragsbeziehung Zwischen Unt And Dem Kunden Gilt Das Recht der BundesRepublik Deutschland Unter Ausschluss Internationalen Einheitsrechts(Insbesondere des Un-Kaufrechts / CISG)。
11.4最好的免疫方法是,最好的免疫方法是,将所有的免疫方法都用在安全的地方。